Jueves, 29/11/2018
Hola, Todos –
Actividades –
Pagina cultural –
Concierto – The OSC will play tonight (viernes) a las 20:00 in the Teatro Pumapungo. The program will feature dances including the Obertura de Guillermo Tell <The Lone Ranger Theme Song for the Phillistines among you who wouldn’t know Guillermo Tell from Will Smith.>
Book launch – “Una puerta hacia la historia. Restauración y puesta en valor del complejo Arquitectónico Patrimonial de Todos Santos” (A door to history. Restoration and enhancement of the Patrimonial complex of Todos Santos) by Elizabeth Ochoa was presented Thursday in the Complejo Todos Santos.

New city buses are delivered.
Teatro – The “Jurutungo” theater company will present “Al llamado de mis ancestros” (At the call of my ancestors) was Thursday in the Sala “Alfonso Carrasco” at the CCE. This scenic work includes theater, dance, poetry, songs, drum music and more. <All mixed up in one schmear or more like Vaudeville skits?>
Obra (Work) – Mario Campaña will present his work, “Poesía Reunida 1988-2008” (Poetry Reunited 1988-2008) Friday (viernes) a las 19:00 in the MMAM. It is a compilation into 1 volume of 5 of the author’s books of poetry. <And need I point out that this would probably be Spanish at its most difficult?>
Del cuerpo del periodico –
Ruta de agroturismo – The Turismo Rural Sayausí introduced 3 new tourist packages in the Sayausí Parish at an event sponsored by the Fundación Municipal Turismo para Cuenca. The packages are “Sabores de mi Saya” (Flavors of my Saya) with activities from morning to mid day, “Saya Natural” (Natural Saya) which is an all day activity, and “Ruta de los Arrieros” (Route of the Muleteers) also an all day activity. Another option is visiting the Minas (mines) of Sayausí.
II feria de la Begonia – The 2nd Begonia Fair will be on 29 & 30/11 in Tutupali, Zamora Chinchipe. Begonia is used to prepare medicines, tea and “una exquisita bebida con aguardiente” (an exquisite drink with brandy) <I really don’t think you could translate aguardiente to brandy. I think it would be closer to moonshine. But I guess there are smooth aguardientes out there.>´
Sushi without chopsticks – The “Roll-It” restaurant in the Casas del Ciprés on calle Larga is serving a giant “Sushi Burrito” roll to be eaten with your hands. <So you don’t have to make a fool out of yourself trying to eat with sticks. It’s like languages – most easily learned when young. Heck you don’t even have to use a knife and fork. Revert straight back to caveman.>
Otras cosas –
Titular – Nuevos buses con capacidad para 90 (New buses with capacity for 90) – The Cámara de Tansporte de Cuenca introduced 20 new buses. The whole fleet will be replaced by marzo, 2020. The buses were built on Agrale, Isuzu y Hino AK chassis by Olímpica, Inmay, Varma y Mariel Bus. <And here’s for you numbers junkies.> Each bus costs $120,000, is 12.25 m. long, 2.45 wide and has an average of 35 two-passenger seats with 6 reserved for the disabled, pregnant and elderly. Plus standing room. The buses have a safety feature so that they won’t operate if the doors are open. <That should stop drivers from taking off when their passengers aren’t totally on the bus.> About 20 buses will be delivered each month.
Street furniture – Street furniture is being destroyed by deterioration due to time and climate as well as by vandals. This is especially noticeable around the mercado 9 de Octubre and includes damage to the replica of the plane in which Jaime Roldos died. <A gold star to anyone who knows who Jaime Roldos was.> Damaging public spaces is punishable by 2-6 months in jail and up to 3 years if the damage was to something of historic or artistic value. In addition to prison, vandals have the obligation to repair the damage so that there is also an economic penalty.
Commercial calls to cell phones – The government has announced a new policy to regulate commercial calls from Call Centers to cell phones so that the phone owner can identify the caller and if the call is informational, commercial, publicity or a procelytizing call. <Hopefully, the caller will be identified by company name so you won’t need to know Spanish to tell if you want to answer or ignore the call.> Phone companies are collecting the phone numbers call centers use for calling cell phones and the caller ID system should be ready in 5 months.
Public announcement – ETAPA will be interrupting internet and fixed line phone service from 0:00 -4:00 on 4/12/2018. There is a list of numbers that will be affected with 116,748 users in Cuenca affected.
5th most wanted captured – A member of the “Oliver Sinisterra” group led by “Guacho/Wacho” was captured in San Lorenzo, Esmeraldas. Doger M. owns an estate in the Ricaurte sector of San Lorenzo where he sheltered members of the ex-FARC dissidents after they had committed crimes on the Colombian side of the border “a que las cosas pasen” (until things quieted down) and they could return to Colombia.
Student protest – Students at the U. of Cuenca protested budget cuts to public universities by blocking the puente de El Vado. U. of Cuenca would lose $9 million which could affect the construction on the Balzay campus. All universities would be cut by $145 million and education in general by $189 million.
Revista – A special issue of Revista Cuestiones Económicas volumen 28, published by the Banco Central de Ecuador was presented ayer. The whole issue is focused on the issue of gender inequity and inequality as it relates to the economy. The bank said gender equity is one of the axis for strategic action.
Descuentos y compras –
RM – Black Friday, until 2/12 – up to 50% discounts in the whole store with an additional 10% with direct credit – up to 20% discount on all clothing – conditions apply.
FACOPA – Black Friday – 29/11 – 1/12 – restaurant equipment.
Batan Shopping – Semana de la Moda – sábado a las 19:00 – runway show.
And that´s all for today so Hasta Mañana –
Jeanne
_____________________
Editor’s note: Jeanne’s Periodico is a translated digest of news from the Cuenca daily newspaper El Mercurio. If details, such as event dates and times, do not appear in the translation, they did not appear in the newspaper. The text between the carrots, or or guillements (< … >), is Jeanne’s personal opinion and not part of the news translation.